Les connecteurs logiques - Espagnol - Terminale ES

Les connecteurs logiques - Espagnol - Terminale ES

digiSchool vous propose un document de grammaire en Espagnol pour votre Terminale ES.

Vous comprendrez ici l'utilisation des connecteurs logiques espagnols. Toutes leurs fonctions seront listées et expliquées.

Téléchargez gratuitement ce document d'Espagnol pour votre Bac ES.

Les connecteurs logiques - Espagnol - Terminale ES

Le contenu du document

 

Après avoir étudié cette fiche, tu pourras t’épater et épater ton professeur d’espagnol en employant à la perfection toutes les expressions qui permettent d’enchaîner des idées, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. Tu vas apprendre comment commencer une argumentation, comment la conclure et comment développer et organiser tes idées de manière fluide et limpide pour celui qui t’écoutera ou te lira. Tous ces mots et expressions sont très faciles à mémoriser et n’ont peut-être l’air de rien mais font vraiment toute la différence lorsqu’on sait les employer.

Après chaque liste de vocabulaire, tu auras un exemple d’utilisation d’un mot ou d’une expression, et à la fin de la fiche tu pourras tester tes connaissances grâce au quizz.

Les connecteurs logiques (conectores lógicos) sont des mots qui permettent de relier des propositions ou les phrases d’un texte ; ils permettent d’articuler un texte et de mettre en relation des idées.

Les connecteurs logiques sont extrêmement utiles et importants à l’écrit comme à l’oral, et ils sont utilisés dans plusieurs cas :

POUR ENUMERER

Y : et

Además : de plus 

También : aussi

Asimismo : de même

Igualmente : également

Exemple : Vamos tú y yo, pero Lola viene también (Nous y allons toi et moi, mais Lola vient aussi).

 

POUR NUANCER

Encima : En plus

Es más… : c’est plus…

Más aún : Plus encore

Exemple : Mi madre me ha dicho que no. Encima, estoy castigada (Ma mère m’a dit non. En plus je suis punie).

 

POUR EXPRIMER LE DEGRE MAXIMUM

Incluso : même 

Hasta : jusqu’à

Para colmo :  par-dessus le marché, pour couronner le tout

Exemple : No ha venido, y para colmo, ¡no me ha llamado ! (Il n’est pas venu, et pour couronner le tout, il ne m’a pas appelée !)

 

POUR EXPRIMER LA CONCESSION

A pesar de todo : malgré tout

Aun así : pourtant, en même temps

Ahora bien : or, toutefois

Sin embargo, no obstante : cependant

De cualquier modo : de toute façon, en tous cas, quoiqu’il en soit

Al mismo tiempo : en même temps

Exemple : No me gusta esta chica, sin embargo, no es mala (Je n’aime pas cette fille, cependant, elle n’est pas méchante).

 

POUR EXPRIMER LE CONTRAIRE

Por el contrario, al contrario : au contraire

En cambio : en revanche

Por lo tanto : pourtant

Pero : mais

Me encantan las naranjas, en cambio, no me gusta nada el limón (J’adore les oranges, en revanche, je n’aime pas du tout le citron).

 

POUR EXPRIMER LA CONSEQUENCE

Por consiguiente : par conséquent

En consecuencia : en conséquence

Así : ainsi 

Pues, entonces : donc

Por eso : pour cela, c’est pour cela que

Por esta razón : pour cette raison

Resulta que : il s’avère que

De manera que : de manière à, de sorte que

Exemple : No tenía paraguas. Por eso, volví a casa mojada (Je n’avais pas de parapluie, c’est pour cela que je suis rentrée mouillée).

 

POUR EXPRIMER UNE CAUSE

Porque : parce que

Pues : donc

Puesto que, ya que : puisque

A causa de, por culpa de : à cause de

Visto que : vu que 

Dado que : Étant donné que

Como : comme

Considerando que : (En) considérant que

Exemple : Como tenía clase, no he ido a la piscina (Comme j’avais cours, je ne suis pas allée à la piscine).

 

POUR EXPLIQUER, PRECISER

Es decir, o sea : c’est-à-dire

A saber : à savoir

En otras palabras : en d’autres termes 

De hecho : de ce fait

Exemple : No he ido, de hecho, no sé lo que se dijeron (Je n’y suis pas allé, de ce fait, je ne sais pas ce qu’ils se sont dit).

 

POUR RECAPITULER

En resumen : en résumé

En resumidas cuentas : tout compte fait

En definitiva : en définitive

En suma : en somme

Total : en fin de comptes, au total

En una palabra : en un mot

En otras palabras : en d’autres mots

Dicho de otro modo : autrement dit

En breve : en bref 

Así pues : ainsi donc

Exemple : Vienen Raúl, Paolo y Cristóbal. En resumidas cuentas, todos mis hermanos (Raúl, Paolo et Cristóbal viennent. Tout compte fait, tous mes frères viennent).

 

POUR DONNER UN EXEMPLE

Por ejemplo : par exemple

Así : ainsi

Así como : tel que

Particularmente, en particular : particulièrement, en particulier

Específicamente : spécifiquement 

Para ilustrar : pour illustrer

Vale la pena decir : cela vaut la peine de dire

Hay que hacer notar : il faut faire remarquer

En efecto, efectivamente: en effet, effectivement

Exemple : Existen varios tipos de cocinas, por ejemplo la cocina china y la cocina francesa (Il existe différents types de cuisines, par exemple la chinoise et la française).

 

POUR ORDONNER SON DISCOURS

Pour commencer

 Ante todo : avant tout

Para comenzar, para empezar: pour commencer

Primero, primeramente : premièrement, tout d’abord

Pour terminer

En fin : enfin 

Por último, para terminar : pour terminer

Para concluir : pour conclure 

En suma : en somme

Finalmente, por fin, al final : finalement

En conclusión : en conclusion

En definitiva : en définitive 

Pour faire des transitions

Por un lado, por una parte : d’une part, d’un côté 

Por otro lado, por otra parte : d’un autre côté, d’autre part 

A continuación : pour continuer

Después, luego : après, ensuite

Además : de plus

Luego : ensuite

Con respecto a : par rapport à

En cuanto a : quant à

Exemple : Primero vamos a hablar de …, luego veremos …, y por fin nos interesaremos en…. (Premièrement nous allons parler de…, ensuite nous verrons…, et enfin nous nous intéresserons à…).

Pour situer dans le temps

Después de + infinitif/ después de que + subjonctif : Après + infinitif/ après que + subjonctif 

Desde : depuis

A partir de.... : à partir de…

Antes (de) : avant (de)

Antes que : avant que

Hasta (que) : jusqu'à (ce que)

Al principio, en el comienzo : au début

Cuando : quand

Al mismo tiempo : en même temps

Más tarde : plus tard

Exemple : Al principio no entendía, pero más tarde, me lo explicó mi madre (Au début je n’ai pas compris, mais plus tard, ma mère me l’a expliqué).

Exemple : Me iré después de que tú llegues (Je m’en irai après que tu sois arrivé).

 

Il existe des dizaines d’autres expressions, mais ici sont répertoriées celles que tu auras le plus de chances de trouver dans des textes, et le plus de facilités à réemployer.

Fin de l'extrait

Vous devez être connecté pour pouvoir lire la suite

Télécharger ce document gratuitement

Donne ton avis !

Rédige ton avis

Votre commentaire est en attente de validation. Il s'affichera dès qu'un membre de Bac ES le validera.
Attention, les commentaires doivent avoir un minimum de 50 caractères !
Vous devez donner une note pour valider votre avis.

Nos infos récentes du Bac ES

Communauté au top !

Vous devez être membre de digiSchool bac ES

Pas encore inscrit ?

Ou identifiez-vous :

Mot de passe oublié ?